본문 바로가기
아동 원서/Children's Series Book

[어스본 영 리딩] Stories of Witches (Usborne Young Reading 1 단어)

English Chest 2021. 9. 14.
반응형

어스본 영 리딩 1 단계(Usborne Young Reading)의  26번째 책인 'Stories of Witches'의 소개와 단어 정리입니다. 본문은 The lost broomstick, Dog spell 그리고 The farmer's revenge로 구성되어 있습니다.

 

 

Stories of witches 책정보
Stories of Witches

 

어스본 영 리딩 1 단계(Usborne Young Reading)의 26번째 책은 세 가지의 마녀 이야기가 들어있는 'Stories of Witches'입니다. 동화 속에서 흔히 볼 수 있는 마녀들처럼 용으로 변해 사람들을 위협하는 무시무시한 마녀 얘기는 아니지만 여전히 사람들을 괴롭히고 해를 끼치는 마녀들의 얘기입니다. 

 

 

 스토리

 

 THE LOST BROOMSTICK

어느 날 마녀 베스는 마녀 친구들이 모이는 파티에 초대를 받습니다. 타고 갈 빗자루를 찾아보지만 베스는 어디에 두었는지 기억을 못 합니다. 결국 빗자루 찾기를 포기하고 마법 밧줄을 이용하기로 하고 길을 나섭니다. 

 

파티 장소로 향하던 베스는 한 부부를 우연히 목격합니다. 남편은 다리를 절며 앞서 가고 있었고 아내는 무거운 짐을 들고 뒤따라 가고 있었습니다. 베스는 건강해 보이는 아내에게 밧줄을 걸어 말로 변하게 합니다. 그리고 그녀를 타고 파티 장소로 떠나버립니다. 얼마 후 앞서 가던 남자는 아내가 짐만 남겨두고 사라진 것을 알았고 선택의 여지없이 홀로 짐을 들고 집으로 향합니다.

 

말을 타고 파티 장소에 도착한 베스는 마녀 친구들과 음식을 만들어 먹고 서로 마법을 걸면서 즐거운 시간을 보냅니다. 파티가 끝나고 다시 말을 타고 집으로 향하던 베스는 말로 변한 여자의 남편을 다시 만나게 됩니다.

 

베스는 더 이상 말이 필요가 없었기에 금 한덩이에 말을 남자에게 팝니다. 말을 타고 편하게 집에 도착한 남자는 밧줄을 벗겼고 그 순간 말이 아내로 변하는 것을 보고 놀랍니다. 그 뒤로 아내는 남편과 동행할 때 결코 짐을 들지 않았습니다. 때때로 짐이 무거울 때 남편은 아내를 잠시 말로 변신시켜 편하게 가려고 잔꾀를 부려보지만 아내는 결코 넘어가진 않았답니다.

 

DOG SPELL

케이트는 농부인 부모님과 함께 들에서 일을 하고 있었습니다. 점심시간이 되자 그녀는 숨겨 둔 점심식사가 담겨진 소풍 바구니를 찾으러 헛간으로 갔습니다. 하지만 케이트는 자신의 가족이 먹을 점심을 훔쳐먹고 코까지 골며 자는 것을 마녀를 발견합니다. 어처구니없는 마녀의 행동에 케이트는 소리를 쳐 마녀를 깨워 따집니다. 마녀는 자신의 잘못은 생각지 않고 소리를 질러대는 케이트에게 화가 났습니다. 그리고 마녀는 케이트에게 마법을 걸어 개로 만든 다음 케이트의 부모님을 조롱하며 사라집니다.

 

케이트의 부모님은 딸의 마법을 풀기 위해 마법사 림폴을 찾아가 사정을 얘기합니다. 마법사 림폴은 자신이 마법을 풀 능력은 없으나 마녀를 잡아줄 수 있다고 합니다. 마법사는 수정 구슬로 마녀를 찾아내지만 마녀는 마법사를 겁내지 않습니다. 마법사는 또 다른 주문으로 불길을 일으켜 마녀를 쫓게 만들었고 마녀는 위협을 느끼자 결국 항복을 선언하고 케이트를  마법에서 풀어줍니다.  개에서 다시 사람으로 돌아온 케이트는 그 이후로 소풍 바구니를 숨길 때마다 조심하였다고 합니다.

 

THE FARMER'S REVENGE

존스는 마을에서 맛 좋은 우유를 많이 짜내는 것으로 유명했습니다. 그런데 우유를 좋아하는 얌체 마녀가 존스의 우유에 눈독을 들이기 시작합니다. 어느 날 존스가 모아둔 우유가 통에서 깜쪽같이 사라졌고 존스 부부는 영문을 도대체 알 수 없습니다. 존스의 아내는 우유가 사라진 이유를 알아내기 위해 마을로 내려갔습니다. 그녀는 마녀가 마법으로 마을에 있는 펌프를 통해 자신들의 우유를 훔쳐 담아간다는 것을 알게 됩니다. 

 

존스는 마녀가 자신의 우유를 훔치고 있다는 것을 알았지만 다음날도 여느 때와 마찬가지로 짠 우유를 큰 통에 모아둡니다. 그리고 하얀 가루를 우유를 모아둔 통에 부어 넣습니다. 얼마 후 예상대로 마녀는 또다시 펌프를 통해 존스의 우유를 훔칩니다. 마녀는 자신의 꾀에 만족해하며 입맛을 다시며 훔친 존스의 우유를 들이켰습니다.

 

우유를 마신 마녀는 갑자기 기침을 하기 시작했고 끊임없이 트림을 하며 거품을 내뿜습니다. 사실 마녀가 우유를 홈친다는  것을 안 존스는 비누 가루를 우유에 넣었던 것이었습니다. 마녀는 일주일 내내 비누 거품 딸꾹질에 고생을 했고 다시는 우유를 훔치지 않았다고 합니다.

 

반응형

 

Stories of Witches - Word List

 

Ch. 1
ch.1
a long way away 멀리 떨어진 곳에
spare 예비품
cauldron 1. 가마솥 2.큰 냄비
come along 도착하다, 나타나다
gallop (말 등이) 전속력으로 달리다, 질주하다
crossly 뿌루퉁하게, 심술궂게. 옆으로, 비스듬히.
blacksmith 대장장이
cackle (불쾌하게) 키득거리다, 낄낄 웃다
all too soon 너무도 빨리, 어이없이
in no time 잠시도 지체하지 않고, 즉시(=very soon)
Ch. 2
snarl 으르렁거리다[으르렁거리듯 말하다]
toadstool <독버섯의 일종>
pound 두드려 부수다
splash (음료에 타는 소량의 액체) 방울[조금]
brew 혼합/ 1.(맥주를) 양조하다 2.(커피차를) 끓이다
chant a spell 주문을 외우다
fright (섬뜩하게) 놀람, 두려움
wipe the smile off 웃음을 지우다
shoot up 1.급속히 자라다 2.급증하다
squeal (높고 길게) 끼익 하는 소리를 내다
cf. squeak 1.끽 하는 소리를 내다2. 깍 소리치다
jump to one's feet 벌떡 일어서다, 펄쩍 뛰다
Ch. 3
milk churn (운반용) 큰 우유 용기
sort out 문제를 해결하다
sneaky 은밀한, 교활한, 비열한
gulp 한모금, 한입
bubble 거품이 일다
froth 거품을 내뿜다, 거품이 일다
(bubble vs. foam, froth)
splutter 1. 식식거리며 말하다2. 칙칙거리다
burp 트림하다
burping bubbles
soapy 비누투성이의,
hiccup 딸꾹질
soapy hiccup

 


Stories of witches_thumbnail
Stories of Witches

 

 

 

반응형

댓글